First published at 08:14 UTC on June 2nd, 2024.
肉類の中に磁力を持つものがあるという動画の翻訳。
Xにあった動画で肉類に磁石がつくという動画を編集してみました。
スペイン語の動画が元の動画で、VrewとCapcutというソフトで字幕と翻訳の字幕をつけてみました。
音声の吹き替えも合成音声でつけてみました。
肉の中に磁力を持つものがあるのは、畜産向けの酸化グラフェン入りの毒ワクチンを打たれた鶏や豚、牛などが酸化グラフェンを取り込んだからでしょう。
架空の病気をでっちあげることで人間や畜産の動物などに酸化グラフェンを注射するという正当…
MORE
肉類の中に磁力を持つものがあるという動画の翻訳。
Xにあった動画で肉類に磁石がつくという動画を編集してみました。
スペイン語の動画が元の動画で、VrewとCapcutというソフトで字幕と翻訳の字幕をつけてみました。
音声の吹き替えも合成音声でつけてみました。
肉の中に磁力を持つものがあるのは、畜産向けの酸化グラフェン入りの毒ワクチンを打たれた鶏や豚、牛などが酸化グラフェンを取り込んだからでしょう。
架空の病気をでっちあげることで人間や畜産の動物などに酸化グラフェンを注射するという正当化や口実が意図的に作られたかと思います。
閃きましたが、ネオジム磁石などでテストするのもありですが、方位磁石を使うというのも磁力が分かりやすいかもしれないと気付きました。
Translation of a video that shows that some meats are magnetic.
I edited a video I found on X about magnets on meat products.
The original video is in Spanish, and I used Vrew and Capcut software to add subtitles and translations.
I also added a synthetic voice-over for the audio.
The reason why some meat is magnetic is probably because chickens, pigs, and cows that were given a poison vaccine containing graphene oxide for livestock farming have taken up the graphene oxide.
I wonder if the justification or pretext for injecting graphene oxide into humans, livestock animals, etc. was deliberately created by making up a fictitious disease.
It occurred to me that while I could test with a neodymium magnet or something similar, using a directional magnet might be an easier way to understand the magnetic force.
LESS