Click to copy, then share by pasting into your messages, comments, social media posts and websites.
Click to copy, then add into your webpages so users can view and engage with this video from your site.
Report Content
We also accept reports via email. Please see the Guidelines Enforcement Process for instructions on how to make a request via email.
Thank you for submitting your report
We will investigate and take the appropriate action.
Loreley (Ich weiß nicht, was soll es bedeuten) - Volkslied/German Folk Song + English translation
Ein Lied nach einem Gedicht von Heinrich Heine aus dem Jahre 1824, vertont im Jahr 1837 von Friedrich Silcher. Das Lied handelt von einer „schönen Jungfrau“, die auf dem gleichnamigen Felsen Loreley oberhalb des Rheins sitzt. Heine bezog sich auf eine 1801 von Clemens Brentano verfasste Kunstsage (Lore Lay). Gedicht bzw. Lied gelten als Ausdruck der Rheinromantik.
Die Loreley ist eine 132 Meter hohe Schieferfelswand bei Sankt Goarshausen in Rheinland-Pfalz, an der tiefsten und engsten Stelle des Mittelrheins gelegen. Sie ragt am rechten Ufer des Rheins bei Stromkilometer 555 bis auf 193,14 m ü. NN steil in die Höhe und bietet eine weite Aussicht auf die Flussschleife bei Sankt Goarshausen und die Burg Katz.
Quelle: Wikipedia
A song based on a poem by Heinrich Heine from 1824, set to music in 1837 by Friedrich Silcher. The song is about a "beautiful maiden" who sits on the Loreley rock of the same name above the Rhine. Heine was referring to an art legend (Lore Lay) written by Clemens Brentano in 1801. The poem and song are considered an expression of Rhine romanticism.
The Loreley is a 132-meter-high slate rock face near Sankt Goarshausen in Rhineland-Palatinate, located at the deepest and narrowest point of the Middle Rhine. It rises steeply up to 193 meters above sea level on the right bank of the Rhine and offers a wide view of the river loop near Sankt Goarshausen and Katz Castle.
Interpreten/Artists: Rundfunk-Jugendchor Wernigerode (Männerchor)
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
Daß ich so traurig bin;
Ein Mährchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fließt der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar;
Ihr gold'nes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr gold'nes Haar.
Sie kämmt es mit gold'nem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Den Schiffer im kleinen Schiffe
Ergreift es mit wildem Weh;
Er schaut nicht die Felsenriffe,
Er schaut nur hinauf in die Höh'.
Ich glaube, die Wellen verschlingen
Am Ende Schiffer und Kahn;
Und das hat mit ihrem Singen
Die Lore-Ley getan.
I don't know what it means
that I am so sad;
A fairy tale from old times,
I can't get it out of my head.
The air is cool and it's getting dark,
And the Rhine flows quietly;
The peak of the mountain sparkles
In the evening sunshine.
The most beautiful maiden
sits wonderfully up there;
Her golden jewelry sparkles,
she combs her golden hair.
She combs it with a golden comb,
And sings a song while she does so;
That has a wondrous,
powerful melody.
The boatman in the small boat
is seized with wild pain;
He does not look at the rocky reefs,
He only looks up into the heights.
I think the waves will swallow
the boatman and the boat in the end;
And that is what with her singing
the Lore-Ley has done.
https://www.youtube.com/c/dickerhund
https://odysee.com/@DickerHund:8
Category | Music |
Sensitivity | Normal - Content that is suitable for ages 16 and over |
Playing Next
Related Videos
![video image](https://static-3.bitchute.com/live/cover_images/BXi6fEaOrgyV/SL2lHRxOtpkB_320x180.jpg)
![play](/static/1.4.12/images/play-button.png)
Waldtraene - Sommersonnenwende/German Summer Solstice Song + English translation
1 day, 19 hours ago
![video image](https://static-3.bitchute.com/live/cover_images/BXi6fEaOrgyV/acrXrUD2c1oO_320x180.jpg)
![play](/static/1.4.12/images/play-button.png)
Das macht die Berliner Luft - German operetta song + English translation
3 days, 6 hours ago
![video image](https://static-3.bitchute.com/live/cover_images/BXi6fEaOrgyV/cK4uvmWVqRBL_320x180.jpg)
![play](/static/1.4.12/images/play-button.png)
Großes historisches Marschpotpourri/Great historical march potpourri
5 days, 6 hours ago
![video image](https://static-3.bitchute.com/live/cover_images/BXi6fEaOrgyV/n6C00APfWAJY_320x180.jpg)
![play](/static/1.4.12/images/play-button.png)
Falkenstein - Siegfrieds Schwert (German Neofolk Song) + English translation
6 days, 6 hours ago
Warning - This video exceeds your sensitivity preference!
To dismiss this warning and continue to watch the video please click on the button below.
Note - Autoplay has been disabled for this video.